Menu

A Great Translation

header photo

Why should you demand a great translation?

Only a high-quality translation
conveys the content of the source text
accurately and most effectively. A great target text will read as if it were originally created in the target language, displaying correct terminology and flawless style. Not all source texts are alike, not all are complex, but their translation - the target text - often plays a very important role in business expansions, legal proceedings, political, technical, and medical environments, or in academia, and should therefore always be of high quality. A poor translation, even of a seemingly simple text, makes it impossible to convey your thoughts effectively to the target audience.

Choosing the right partner for your translation projects will make all the difference.

The experience and expertise of our team as well as our commitment to the task allow us to be that partner for you.

 


In order to get a great translation, ...


it is best to work directly with professional translators.


My colleagues and I are here to provide an excellent service to you.
We will carry out all required steps of that service and explain these steps clearly. We will be specific about the time we need to ensure a high-quality result. And we will offer you a competitive price.

 

A translation must be

faithful to the original text. However, the translator's personal background, skills, and experience also infuse this process, determining the quality and effectiveness of every translation. That is why experience and skill will really matter

In her book, Literature into Film: Theory and Practical Approaches, Linda Costanzo Cahir aptly writes:

“There is a hierarchy and intent within the dynamics of translating. In the large and small decisions that attend the work of translating, each individual translator must determine what is most crucial, what is of secondary importance, and what is of least importance: The literal letter of the parent text? Its structure? Its unique music – its rhythms and sounds? Its meaning? Its accessibility to a popular audience? Its beauty? While a translator may want to be faithful to all these features of the source text, translation, at its finest, is an art, with the translator’s values determining the subtleties of decisions that attend the complex process of translating.”

In order to arrive at a great translation, we apply our extensive and unique knowledge of both languages and their cultures, our fields of expertise, a keen interest in and love for our work, respect for the original writer and the source text and our innate linguistic talents. 

 

Back to Home